Voting underway in Japan’s Upper House election

英語子ちゃんの国内ニュース
スポンサーリンク

日本 参議院選挙、投票進む

Sunday, July 21

It’s voting day here in Japan and people across the country are casting their ballots in the Upper House election.

日本では投票日で、全国の人々が参議院選挙投票しています

In most parts of the country, polling stations will be open until 8 PM. Officials will start tallying the votes as soon as polls close.

国のほとんどの地域で、投票所は午後8時までオープンしています。 役員は、投票が終了次第、投票の集計を開始します。

Half of the Upper House seats are up for grabs, in an election that may prove to be a barometer of public opinion on Prime Minister Shinzo Abe’s six and a half years in power.

6年半に及ぶ安倍政権について世論を問う選挙であり、参議院議席の半数を獲得するチャンスがあります。

Key platform issues include amending the Constitution, hiking the consumption tax, and the state’s pension system.

重要な論戦となるの問題には、憲法の改正、消費税の引き上げ、および年金制度があります。

Tonight, 124 seats are up for grabs, including 3 that are newly added.

今夜、新たに追加された3席を含む124議席が獲得されます。

It’s part of an effort to address a long-standing disparity in the value of individual votes.

これまでの、個人票の価値の不均衡に対処するための取り組みの一環です。

Concerns have been raised that votes cast in sparsely populated areas are worth more than those in densely populated ones.

人口の少ない地域の投票は人口密集地域の投票より、その価値が大きいという懸念が生じています。

  • cast a ballot for ~に投票する 
  • Upper House election 〔日本の〕参議院選挙 
  • hike 〈家賃・物価などを〉急に上げる
  • amend 〈議案などを〉修正する
  • sparsely populated area 人口の少ない地域、過疎地

Error: 404 Not Found - NHK WORLD
Error: 404 Not Found

コメント

タイトルとURLをコピーしました